il lui manque un clou

разг.
(il lui manque un clou [тж. il manque un clou à son casque])
у него в голове винтика не хватает

Dictionnaire français-russe des idiomes. 2013.

Смотреть что такое "il lui manque un clou" в других словарях:

  • Il lui manque un clou. — См. На вышке не все благополучно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • clou — [ klu ] n. m. • 1080; lat. clavus I ♦ 1 ♦ Petite tige de métal à pointe, souvent à tête, qui sert à fixer, assembler, suspendre. Petits clous de tapissier. ⇒ semence. Clou à tête (⇒ broquette, pointe; bossette, cabochon) , sans tête (⇒ clavette,… …   Encyclopédie Universelle

  • clou — (klou) s. m. 1°   Sorte de petite cheville de fer ou d autre métal, à pointe et à tête. Enfoncer des clous avec le marteau. Pendre quelque chose à un clou. Rabattre un clou.    On dit d un bâtiment neuf ou de celui qui est en bon état, qu il n y… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CLOU — s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a une pointe et ordinairement une tête, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CLOU — n. m. Petite tige de fer ou d’autre métal, qui a une pointe et ordinairement une tête et qui sert à fixer ou à pendre quelque chose. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à crochet. Clou à mettre sous des …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • clou — CLOU. s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a ordinairement une tête et une pointe, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Vieux clou — Bicyclette  Pour l’article homonyme, voir Bicyclette (football).  …   Wikipédia en Français

  • Sparren — 1. Jeder hat einen Sparren und, wer s nicht glaubt, hat zwei. – Eiselein, 572; Simrock, 9653; Braun, I, 4152. Engl.: Every body has his whim. Frz.: Il a bien des chambres vides dans sa tête. (Lendroy, 292.) – Il a un petit coup de marteau. – Il… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • на вышке не все благополучно — У него из голубятни голуби разлетелись. Ср. Бывший их однополчанин обносился умом, и на вышке стало не совсем благополучно. Мельников. На горах. 3, 1. Ср. Es raspelt bei ihm im Oberstübchen. Bei dem ist eine Schraube locker. Ср. Il lui manque un… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На вышке не все благополучно — На вышкѣ не все благополучно. У него изъ голубятни голуби разлетѣлись. Ср. Бывшій ихъ однополчанинъ обносился умомъ, и на вышкѣ стало не совсѣмъ благополучно. Мельниковъ. На горахъ. 3, 1. Ср. Es raspelt bei ihm im Oberstübchen. Bei dem ist eine… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Rappeln — 1. Wann et einem ze rappeln ânfängk, dann fängk et boven em Häuv ân. (Köln.) – Firmenich, I, 474, 142. *2. Es rappelt bei ihm im Oberstübchen. Frz.: Il a des chambres à louer dans sa tête. – Il a la visière troublée. – Il a l esprit en écharpe. – …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.